唯獨基督 (1) 從「驚人恩典」到「得勝有餘

 

背誦經文:28 我們曉得萬事都互相效力,叫愛 神的人得益處,就是按祂旨意被召的人 29 因為祂預先所知道的人,就預先定下效法祂兒子的模樣,使祂兒子在許多弟兄中作長子 30 預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀(羅馬書8: 28-30)

 

A)    唯獨基督」,是 神旨意的中心

(Christ alone is the center of God’s plan)

Š      28 我們曉得萬事都互相效力,叫愛 神的人得益處,就是按祂旨意被召的人 29 因為祂預先所知道的人,就預先定下效法祂兒子的模樣,使祂兒子在許多弟兄中作長子 30 預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀(羅馬書8: 28-30)

 

B)   唯獨基督」,是神所賜驚人恩典的內容

 (In Christ alone is the amazing grace from God)

            -保羅藉著5個問題來強調這驚人且全備的救恩:

1)      31 既是這樣,還有甚麼說的呢 神若幫助我們,誰能敵擋我們呢

2)      32  神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和祂一同白白地賜給我們嗎

3)      33 誰能控告 神所揀選的人呢?有 神稱他們為義了或譯:是稱他們為義的 神嗎?

4)      34 誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裏復活,現今在 神的右邊,也替我們祈求或譯:是已經死了,而且從死裏復活的基督耶穌嗎)。

5)      35 誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎 36 如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊 37 然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了(羅馬書8: 31-37)

 

C)    唯獨基督」,使我們得勝有餘

(Through Christ alone, we are more than conquerors)

Š      38 因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事 39 是高處的,是低處的,是別的受造之物 (nor anything else in all creation)都不能叫我們與 神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裏的 (羅馬書8:38-39)              

 

 

 

Christ Alone (1): From “Amazing grace” to “More than Conquerors”

 

Memorization Scripture(s): 28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified. (Rom 8:28-30)

A.   “Christ Alone” is the center of God’s will

Š       28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified. (Rom 8:28-30)

 

B.  “Christ Alone” is the content of the amazing grace of God

Š       Through these five questions Paul emphasize the amazing and complete salvation of God

 

1.    31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?

2.    32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?

3.    33 Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies.

4.    34 Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.

5.    35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written:

“For Your sake we are killed all day long;
We are accounted as sheep for the slaughter.”

                37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. (Rom 8:31-37)

 

C. “Christ Alone” enables us to be more than conquerors

Š       38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. (Rom 8:38-39)

 

 

 

 

 

All Creatures of Our God and King
主手所造萬象生靈


All creatures of our God and king 
Lift up your voices and with us sing 
O praise Him Alleluia
Thou burning with golden beam
Thou silver moon with softer gleam
O Praise Him! O Praise Him! Alleluia, alleluia, alleluia

 

Praise God from whom all blessings flow

Praise Him all creatures here below

O praise Him Alleluia

Praise Him above ye heavenly hosts

Praise Father Son and Holy Ghost

O Praise Him! O Praise Him! Alleluia, alleluia, alleluia

 

Thou flowing water pure and clear 
Make music for thy Lord to hear 
O praise Him Alleluia

Thou fire so masterful and bright
That gives to man both warmth and light
O Praise Him! O Praise Him! Alleluia, alleluia, alleluia

 

 

 

 

Cornerstone

 房角石

 

My hope is built on nothing less
Than Jesus' blood and righteousness
I dare not trust the sweetest frame
But holly trust is Jesus' name

My hope is built on nothing less
Than Jesus' blood and righteousness
I dare not trust the sweetest frame
But holly trust is Jesus' name

Christ alone, Cornerstone
Weak made strong in the Savior's love
Through the storm
He is Lord
Lord of all

When darkness seems to hide His face
I rest on His unchanging grace
In every high and stormy gale
My anchor holds within the veil
My anchor holds within the veil

Christ alone, Cornerstone
Weak made strong in the Savior's love
Through the storm
He is Lord
Lord of all
He is Lord
Lord of all, Christ alone

Christ alone, Cornerstone
Weak made strong in the Savior's love
Through the storm
He is Lord
Lord…

Christ alone, Cornerstone
Weak made strong in the Savior's love
Through the storm
He is Lord
Lord of all

When he shall come with trumpet sound
Oh, may I then in Him be found
Dressed in His righteousness alone
Faultless, stand before the throne

Cornerstone
Oh, yeah, in the Savior's love
He is Lord
Lord of all

Christ alone, Cornerstone
Weak made strong in the Savior's love
Through the storm
He is Lord
Lord of all

 

 

 

 

In Christ Alone 

唯主基督

 

In Christ alone my hope is found,

唯主基督是我希望

He is my light, my strength, my song;

我的亮光、詩歌、能力

This Cornerstone, this solid ground,

這個根基穩固可信

Firm through the fiercest drought and storm.

可擋狂風巨浪侵襲

What heights of love,

what depths of peace,

此愛何高,平安何深

When fears are stilled,

when strivings cease;

掙扎既止,恐懼逃離

My Comforter, my All in All,

我的安慰,我的一切

Here in the love of Christ I stand.

基督愛裡我今站立

 

 )

In Christ alone, who took on flesh,

唯主基督穿上肉身

Fullness of God in helpless babe;

全能成了無助聖嬰

This Gift of love and righteousness,

慈愛公義神聖禮物

Scorned by the ones He came to save.

罪人反倒將祂嫌棄

Till on that cross as Jesus died,

直到耶穌十架代死

The wrath of God was satisfied;

神的憤怒才得止息

For every sin on Him was laid,

祂已背負每一罪擔

Here in the death of Christ I live.

我今活著因祂捨己

 

 )

There in the ground His body lay,

祂的身體墓中被葬

Light of the world by darkness slain;

黑暗遮蓋世界之光

Then bursting forth in glorious day,

榮耀之日豁然來臨

Up from the grave He rose again!

救主復活衝破墳塋

And as He stands in victory,

當祂站立得勝之巔

Sin’s curse has lost its grip on me;

我得脫離罪的鎖鏈

For I am His and He is mine,

祂今屬我,我也屬祂

Bought with the precious

blood of Christ.

基督寶血是我贖價

 

)

No guilt in life, no fear in death,

生無罪擔,死無恐懼

This is the power of Christ in me;

基督自己住我心裡

From life’s first cry to final breath,

生命之初最後一息

Jesus commands my destiny.

耶穌設計負責到底

No power of hell, no scheme of man,

地獄權勢,人的詭計

Can ever pluck me from His hand;

不能使我與祂分離

Till He returns or calls me home,

我今站立祂能力內

Here in the power of Christ I’ll stand!

直到祂來或召我去

 

 

 

The Solid Rock

堅固磐石

 

My hope is built on nothing less

than Jesus' blood and righteousness;

I dare not trust the sweetest frame,

but wholly lean on Jesus' name.

On Christ, the solid Rock, I stand;

all other ground is sinking sand.

 

When darkness veils His lovely face,

I rest on His unchanging grace;

in ev'ry high and stormy gale

my anchor holds within the veil.

On Christ, the solid Rock, I stand;

all other ground is sinking sand.

 

His oath, His covenant, His blood

support me in the 'whelming flood;

when all around my soul gives way

He then is all my hope and stay.

On Christ, the solid Rock, I stand;

all other ground is sinking sand.

 

When He shall come with trumpet sound,

O may I then in Him be found,

dressed in His righteousness alone,

faultless to stand before the throne.

On Christ, the solid Rock, I stand;

all other ground is sinking sand.

 

 

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌