基督的所是(2) :慈悲忠信的大祭司

 

【背誦經文】

17 所以,祂凡事該與祂的弟兄相同,為要在 神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。 18 祂自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。(2:17-18)

 

【信息大綱】

A) 基督凡事與祂的弟兄相同

·         祂凡事該與祂的弟兄相同,為要在 神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。 (2:17)

·         因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。祂也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是祂沒有犯罪。(4:15) 

 

B) 基督能體恤並幫助我們面對所有的軟弱與需要

·         我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是 神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。 15 因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。祂也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是祂沒有犯罪。 16 所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。(4:14-16)

 

C) 基督必能搭救我們,成為我們永遠得救的根源

·         祂自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。(2:18)

·         祂雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。 9祂既得以完全,就為凡順從祂的人成了永遠得救的根源, 10 並蒙 神照著麥基洗德的等次稱祂為大祭司。(5:8-10)

 

 

將天敞開

 

將天敞開,你的榮耀降下來。

將天敞開,你的同在降下來。

將天敞開,你的榮耀降下來。

萬國讚嘆你,你是榮耀君王。

天上地下,合一敬拜。

歡呼耶穌基督,聖潔羔羊,榮耀歸於你。

天上地下,在永恆裡敬拜。

哈利路亞,哈利路亞。

神就在這裡,我們歡迎你,

讓一切焦點轉向你;

神就在這裡,我們歡迎你,

寶座前敬拜不停息。

 

 

 

祢是我的一切

 

祢是我依靠的力量

祢是我尋求的保藏

祢是我的一切

祢好比貴重的珍寶

我怎能放棄你不要

祢是我的一切

耶穌神羔羊

配得大讚美

祢是我的一切

祢是我依靠的力量

祢是我尋求的保藏

祢是我的一切

但當我罪債和羞辱

死裡復活我蒙救贖

祢是我的一切

 

 

 

550 何等朋友,我主耶穌 
WHAT A FRIEND WE HAVE IN JESUS

 

何等朋友,我主耶穌!

擔我罪孽負我憂;

What a friend we have in Jesus, 

all our sins and griefs to bear!

何等權利,能將難處

到主面前去祈求!

What a privilege to carry

everything to God in prayer!

多少平安屢屢喪失,

多少痛苦無須受;

O what peace we often forfeit, 

O what needless pain we bear,

無非我們未將萬事

到主面前去祈求。

All because we do not carry 

everything to God in prayer.

 

(二)

我們有否苦難、艱辛?

有否試探和引誘?

Have we trials and temptations? 

Is there trouble anywhere?

不能因此失望、灰心,

應當向主去祈求!

We should never be discouraged, 

take it to the Lord in pray’r.

誰能像祂忠實、穩妥,

背我重擔分我愁?

Can we find a friend so faithful

who will all our sorrows share?

惟祂知我每一軟弱,

故當向主去祈求。

Jesus knows our every weakness, 

take it to the Lord in pray’r.

 

(三)

我們是否疲倦,苦楚、

思慮、重擔壓心頭?

Are we weak and heavy-laden,

cumbered with a load of care?

救主仍舊是避難處,

應當向祂去祈求!

Precious Savior, still our refuge – 

take it to the Lord in pray’r

朋友有否賣你、棄你?

應當向主去祈求;

Do thy friends despise, forsake thee? 

Take it to the Lord in pray’r.

祂的懷抱是你護庇,

經祂撫慰必無憂。

In His arms He’ll take and shield thee, 

thou wilt find a solace there.

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌